What Place Does Brazilian Literature Hold in Latin America Today?

Main Article Content

Santiago Toral Reyes

Abstract

This article aims to reflect on the position of contemporary Brazilian literature within the current Latin American literary landscape. Drawing on Pascale Casanova’s concept of the “world republic of letters”, it seeks to shed light on the reasons behind the limited presence of Brazilian literature in the broader Latin American literary scene. Although contemporary Brazilian literature has gained some attention due to various sociopolitical events—such as the 2014 World Cup, translation support from the National Library of Brazil, or Brazil’s role as guest country at the 2013 Frankfurt International Book Fair—it is still not widely perceived as part of the Latin American literary whole. This has hindered active exchange between Brazil and Spanish-speaking Latin American countries.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section

Dossier

How to Cite

What Place Does Brazilian Literature Hold in Latin America Today?. (2025). Kipus: Revista Andina De Letras Y Estudios Culturales, 58, 9-18. https://doi.org/10.32719/13900102.2025.58.1

References

Casanova, Pascale. 2001. República mundial de las letras. Traducido por Jaime Zulaika. Barcelona: Editorial Anagrama.

Heilbron, Johan. 2010. “Structure and dynamics of the World System of Translation”. UNESCO. https://ddd.uab.cat/pub/1611/1611_a2015n9/1611_a2015n9a4/Heilbron.pdf.

Magri, Ieda. 2014. “Existe literatura brasileira fora do Brasil?”. En Miradas a la narrativa contemporânea latinoamericana, 37-45. San José: Jalla Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana. http://www.jallacostarica2014.una.ac.cr/index.php/repository/func-startdown/22/.

–––. 2016. “Não trabalhamos com mortos”. Latinoamérica. Revista de estudios latinoamericanos 63: 157-75. https://www.redalyc.org/pdf/640/64047937007.pdf.

–––. 2017. “‘Sair do Brasil’: literatura brasileira contemporânea e América Latina”. En Conversas sobre literatura em tempos de crise, 232-48. Río de Janeiro: Edições Makunaima.

–––. 2019. “O Brasil na América Latina: diante de uma ideia de literatura mundial”. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea 56: 1-14. https://doi.org/10.1590/2316-40185621.

–––. 2024. “Circulação da literatura brasileira na Espanha”. Estud. lit. bras. contemp. 71, e7107: 1-19.

Moraes, Camila. 2015. “Feira do Livro de Guadalajara, o cupido que quer flechar o Brasil”. El País, 12 de mayo de 2015. https://brasil.elpais.com/brasil/2015/12/05/cultura/1449326685_896672.html.

Ribeiro, Darcy. 2010. A América Latina existe? Brasília / Río de Janeiro: UnB-Rio de Janeiro / Fundação Darcy Ribeiro.

Rissardo, Agnes. 2018. “O papel das universidades francesas na internacionalização da literatura brasileira”. En Literatura e crítica contemporânea na América Latina, 9-24. Río de Janeiro: Associação

Brasileira de Literatura Comparada ABRALIC.

–––. 2015. “Literatura brasileira, cidadã do mundo”. En Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea: ensaios e entrevistas, organizado por Dau Bastos, Anelia Pietrani, Godofredo de Oliveira Neto y Maria

Lucia Guimarães de Faria, 101-18. Río de Janeiro: EdUerj.

–––. 2015. O enigma da literatura brasileira contemporânea na França: recepção, visibilidade e legitimação. XIV Congresso Internacional Fluxos e correntes: Trânsitos e traduções literárias. https://abralic.org.br/anais/arquivos/2015_1455906791.pdf.

Santana, Siqueira, y Vivaldo Andrade dos Santos. 2020. “A literatura brasileira no exterior”. Gláuks: Revista de Letras e Artes 20 (2) (julio-diciembre): 10-6.

Schøllhammer, Karl Erik. 2016. “La literatura brasileña contemporánea y su crítica”. Cuadernos de Literatura 20 (40): 204-14. https://doi.org/10.11144/Javeriana.cl20-40.lbcc.

Sontag, Susan. 1990. “Afterlives: The case of Machado de Assis”. The New Yorker (mayo): 102. https://www.newyorker.com/magazine/1990/05/07/afterlives-the-case-of-machado-de-assis.

–––. 2003. “El mundo como la India”. Letras Libres. Traducido por Aurelio Major. https://letraslibres.com/revista-espana/el-mundo-como-la-india/.

–––. 2005. Questão de ênfase. Río de Janeiro: Companhia das Letras.

Sorá, Gustavo. 2003. Traducir el Brasil: una antropología de la circulación internacional de ideas. Buenos Aires: Libros del Zorzal.

Torres, Bolívar. 2013. “Coleção ‘Otra Língua’ lança novo olhar sobre a literatura hispano-americana”. O Globo. https://oglobo.globo.com/cultura/colecao-otra-lingua-lanca-novo-olhar-sobre-literatura-hispano-americana-8481314#i-xzz3tkKOWI7p.

Villarino Pardo, M. Carmen. 2013. Exportar literatura brasileira? https://www.academia.edu/4143446/Exportar_a_literatura_brasileira.