The Golden Age of Exchanges Between U. S. and Intellectuals: 1940-1945

Main Article Content

Marlene Moret

Abstract

In the context of Franklin D. Roosevelt’s Good Neighbor Policy and the rapprochement promoted by several American institutions at the beginning of World War II, the 1940s were a time of intense exchanges between American and Ecuadorian intellectuals, a fruitful parenthesis after the anti-imperialist stances of the previous decades and before the ideological and political confrontations of the Cold War. The author studies this special moment through the exchanges between four American intellectuals, Albert B. Franklin, Thornton Wilder, Willis Knapp Jones and John Dos Passos, and three members of the Grupo de Guayaquil: Demetrio Aguilera Malta, Alfredo Pareja Diezcanseco and Enrique Gil Gilbert, based on unpublished letters and documents, and with an emphasis on the literary contest of the Pan-American Union (1941).

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section

Criticism

Author Biography

Marlene Moret, Laboratorio FRAMESPA, Université Toulouse-Jean Jaurès, Toulouse, Francia

Ecuatoriana. Doctora en Estudios Ibéricos y Latinoamericanos de la Université Toulouse-Jean Jaurès; docente de Lengua Castellana y redactora de la revista Nouveaux Espaces Latinos (Lyon, Francia). Ejerce en el instituto Lycée Saint-Sernin y en la Universidad de Toulouse.

How to Cite

The Golden Age of Exchanges Between U. S. and Intellectuals: 1940-1945. (2025). Kipus: Revista Andina De Letras Y Estudios Culturales, 57, 73-104. https://doi.org/10.32719/13900102.2025.57.6

References

Aguilera Malta, Demetrio. 1933. Don Goyo. Novela americana. Madrid: Editorial

Cénit.

–––. 1941. “Lázaro (Caricatura escénica en tres Estampas y un Prólogo)”. Revista

del Colegio Nacional Vicente Rocafuerte 53: 15-42.

–––. 1964. La Caballeresa del Sol, el gran amor de Bolívar. Madrid: Editorial

Guadarrama.

–––. 1967. Manuela (La Caballeresa del sol). Introducción y traducción al inglés

por Willis Knapp Jones. Carbondale: Southern Illinois University Press.

Aguilera Malta, Demetrio, y Willis Knapp Jones. 1946. “Sangre Azul. Comedia en

tres actos”. Anales de la Facultad de Filosofía, Pedagogía y Letras de la Universidad

de Guayaquil 1, n.° 1: 230-71.

–––. 1947. “Vocabulary of theatrical Terms”. Hispania 30, n.º 2: 203-8.

–––. 1950. Dos comedias fáciles. Cambridge-Massachusetts: The Riverside Press.

Alegría, Ciro. 1941. El mundo es ancho y ajeno-Broad and Aliens is the World. Nueva

York: Farrar & Rinehart Inc.

Anónimo. 1940a. “Profesor Albert Barnes Franklin”. Revista del Colegio Nacional

Vicente Rocafuerte 52: 123.

–––. 1940b. “Refugees from Spain”. The West Australian. 10 de mayo, 21. http://

nla.gov.au/nla.news-article46374103.

–––. 1948. “Demetrio Aguilera Malta y Willis Knapp Jones: Sangre Azul (Unión

Panamericana, Washington)”. Letras del Ecuador 3, n.º 30: 4.

Barrera Agarwal, María Helena. 2010. Jornadas y talentos. Ilustres ecuatorianos en

los Estados Unidos. Cuenca: Universidad Espíritu Santo.

Benites Vinueza, Leopoldo. 1940. “Triunfo de un compañero”. Revista del Colegio

Nacional Vicente Rocafuerte 52: 144-5.

Blair Niles, Mary. 1923. Casual Wanderings in Ecuador. Nueva York: The Century Co.

Carneiro, Cecílio J. 1944. A fogueira-The Bonfire. Traducido por Dudley Poore.

Nueva York: Farrar & Rinehart Inc.

Carrillo Reveles, Veremundo. 2019. “ ‘Las Américas’, una historia de novelas. El

Concurso Literario de la Unión Panamericana como instrumento diplomático”.

Revista de historia de América 156: 279-319.

Dos Passos, John. 1926. “The New Masses I’d like”. New Masses (mayo): 20.

Espinosa, Jose? Manuel. 1977. Inter-American beginnings of U.S. cultural diplomacy.

-1948. Washington D. C.: Department of State Publication, 8854.

Febres Cordero, Francisco. 1989. El duro oficio (Vida del escritor Alfredo Pareja

Diezcanseco). Quito: Ilustre Municipio de Quito.

Flores, Ángel, y Dudley Poore, eds. 1942. Fiesta in November: Stories from Latin

America. Boston: Houghton-Mifflin.

Franklin, Albert Barnes. 1939. “La realidad americana en la novela hispano-americana”.

Hispania 22, n.º 4: 373-80.

–––. 1940a. “Palabras sobre la cultura de nuestro hemisferio”. América. Publicación

trimestral del Grupo América 15, n.º 69: 242-52.

–––. 1940b. “La tradición americana en la novela norteamericana”. Revista del

Colegio Nacional Vicente Rocafuerte 52: 123-43.

–––. 1943. Ecuador: Portrait of a People. Nueva York: Doubleday Doran & Company,

Inc.

–––. 1945. Ecuador, retrato de un pueblo. Buenos Aires: Editorial Claridad.

Gil Gilbert, Enrique. 1942. Nuestro pan. Guayaquil: Librería Vera y Cía.

–––. 1943. Our Daily Bread. Traducido por Dudley Poore. Nueva York: Farrar &

Rinehart Inc.

Gracián [seudónimo]. 1941. “Triunfo de la novela”. El Comercio. 3 de marzo de

: 4.

Icaza, Jorge. 1934. Huasipungo. Quito: Imprenta Nacional.

Jack, Peter Monro. 1941. “Two new novels of distinction. Ciro Alegría’s Story

of Peru-Mary Ellen Chase’s Novel of Maine”. The New York Times. 16 de

noviembre de 1941, Sección B: 1.

Jones, Willis Knapp. 1958. Antología del teatro hispanoamericano. Ciudad de México:

Ediciones De Andrea.

–––. 1963. Spanish-American literature in translation: A selection of poetry, fiction,

and drama since 1888. Nueva York: Ungar.

Linke, Lilo. 1943. “Literary Life in the Tropics”. The Antioch Review 3, n.º 4: 574-86.

Mata Ordóñez, Gonzalo Humberto. 1942. Sanagu?i?n. Cuenca: Talleres de la Editorial

Austral.

Menéndez, Miguel Ángel. 1941. Nayar. Ciudad de México: Editorial Zamná.

–––. 1942. Nayar. Traducido por Ángel Flores. Nueva York: Farrar & Rinehart.

Michaux, Henri. 1929. Ecuador. Journal de voyage. París: Éditions Gallimard.

Montenegro, Ernesto. 1940. “The Literary Scene in Ecuador; Letters in Ecuador”.

The New York Times. 5 de mayo de 1940: 101 y 109.

Moret, Marlene. 2022. Les intellectuels du Groupe de Guayaquil dans l’Équateur

des années 1920 à 1940: trajectoires, réseaux et constructions identitaires. Tesis

doctoral. Université Toulouse-Jean Jaurès. Toulouse. https://theses.fr/

TOU20058.

Pareja Diezcanseco, Alfredo. 1941. Hombres sin tiempo. Buenos Aires: Editorial

Losada.

Pillement, Georges, ed. 1945. Gens de l’Équateur, récits. París: Éditions Pierre

Seghers.

Rivera, José Eustacio. 1924. La vorágine. Bogotá: Editorial de Cromos.

Torres Gómez, Daniel, trad. 2011. “Cartas de Thornton Wilder”. Corporación

Fernando González-Otraparte. Accedido 3 de mayo de 2024. https://www.

otraparte.org/fernando-gonzalez/vida/wilder-thornton/.

Wolfe, Bertram D. 1943. “The Novel in Latin America”. The Antioch Review 3,

n.º 2: 191-208. https://www.jstor.org/stable/4608939.

Yerke, Gregory. 2013. “Willis Knapp Jones and Latin American Theatre”. Special

Collections Blog, University of Houston Libraries, 19 de agosto de

Accedido 3 de mayo de 2024. https://weblogs.lib.uh.edu/speccol/

/08/19/willis-knapp-jones-and-latin-american-theatre/.

Epistolario

Carta inédita de Albert B. Franklin a Enrique Gil Gilbert y Alba Calderón, 10 de

agosto de 1942.

Carta inédita de Gil Gilbert a su esposa Alba Calderón, abril de 1941.

Cartas de Thornton Wilder a Fernando González, marzo-mayo de 1941. Traducidas

por D. Torres Gómez (2011).

Carta inédita de Thornton Wilder a Demetrio Aguilera Malta, 16 de agosto de

Carta inédita de Thornton Wilder a Demetrio Aguilera Malta, 21 de marzo de

Carta de Thornton Wilder a Demetrio Aguilera Malta, 14 de octubre de 1943

(Febres Cordero 1989, 294-5).